Umberto Eco szerint az ember szereti a listákat. 2012-ben az angolokat zavaró - vagy inkább idegesítő - kifejezések listáját az across the world (instead of "around the world") vezeti.
Az egész világon előbukkanó nyelvtani és szóhasználati hibák, a média miatt elterjedt felszínes és pongyola fogalmazások, az üzleti élet vagy a közösségi oldalak felkapott szavai és kifejezései léteznek és sokakat zavarnak. A legjobb segítség az anyanyelvi beszélőknek is a szótár (pl. Oxford, Macmillan ), ahol a jelentésárnyalatokat is megismerhetjük. Ugyanannyi mozdulat a böngésző helyett rögtön egy online szótárban kikeresni a szót, és nem is kell gyarapítani a rosszul használt kifejezéseket. (Egyébként mit jelenthet az, hogy a Google saját statisztikája szerint a legtöbbet keresett szó 2012-ben a "google" volt?)
Magyarul is van segítség, főleg ha az idegen nyelv tanulásakor a kulturális (nem a kultúrális) különbségekre kell figyelnünk. A magyar helyesírási oldal használatának beiktatása levelezés vagy kommentelés közben csak megszokás kérdése. Ajánlott lenne jó pár újságírónak is, de a nyelvvizsgázóknak a kétnyelvű, azaz a fordítást is tartalmazó nyelvvizsgák előtt mindenképpen érdemes átnézni a leggyakoribb hibák listáját.
A nyelvtanárok segítenek a szótárhasználatban, az ellenőrzési reflex kialakításában, hogy felnőttként és önálló nyelvhasználóként elkerülhetőek legyenek a kínos helyzetek. A gyakorlat lehet egy rövid összehasonlítás, pl.:
Dear Peter, OR Dear Peter: (nincs felkiáltójel az angolban) = Kedves Péter! (van felkiáltójel a magyarban)
de gyakran választunk egy hosszabb feladatot is a pont-vessző-kötőjel használatára (központozás = punctuation) például az egyik alaposan szerkesztett íráskészséget feljesztő honlap alapján. Mennyire más lesz a szerelmes levél fogadtatása, ha az írója megváltoztatja az írásjelek helyét?
Dear John: I want a man who knows what love is all about. You are generous, kind, thoughtful. People who are not like you admit to being useless and inferior. You have ruined me for other men. I yearn for you. I have no feelings whatsoever when we're apart. I can be forever happy--will you let me be yours? Jane
Dear John: I want a man who knows what love is. All about you are generous, kind, thoughtful people, who are not like you. Admit to being useless and inferior. You have ruined me. For other men, I yearn. For you, I have no feelings whatsoever. When we're apart, I can be forever happy. Will you let me be? Yours, Jane
Ha vannak hasonló zavart okozó kérdései vagy ha segítséget szeretne, csatlakozzon az egyik csoportunkhoz!