OBE - overcome / overtaken by events, hadügyi szakzsargon, amikor az eredeti katonai tervet felülírják a nem tervezett események, és más megoldást kell választani. A fordítók (Sudár Balázs és Darnyik Judit a proz.com -on), ügyesen találtak magyar megfelelőt, és egy egyébként fantasztikus könyvnek köszönhetően a kifejezés átkerült az üzleti nyelvbe.
A kérdezés művészete c. könyv 2008 végén jelent meg, és a szerző, Terry J. Fadem ötletét ellesve azóta számtalan dolgot címkézek fel így, mert egyszerűen túlhaladtak rajtuk az események. Ötletek, mappák, feladatok kerülnek a virtuális fiókba, és az újabb események alapján néha van, hogy előkerülnek, de néha nem.
A tanulásban, a munkában egyáltalán nem baj, ha vannak ilyen szakaszok. Kell a rossz ötlet és a rossz terv is, hogy a kreativitás és az értékes dolgok megtalálásnak képessége fejlődjön (ez utóbbi angolul a "serendipity", mely egyike a szép, de lefordíthatatlan angol szavaknak). Minden gyorsan változik, újabb trendek és események jönnek, az ötletek között a rangsorolás is más lesz. De ne bánjuk sosem, ha eltöltöttünk 2-3 órát nyelvtanulás ürügyén például egy kifejezés megértésével és gyakorlásával, majd másnap kiderül, hogy ezt már csak nagyon elvétve használják a mai világban. Minden részfeladat hozzájárul a tapasztalatszerzéshez, a tudás bővítéséhez - csak tanuljuk meg elengedni és újrahasznosítani is az eseményeket!
A nyelv pedig épp olyan gyorsan változik, mint a dolgok körülöttünk. Az angol OBE rövidítés tovább alakul:
- How come you didn't finish that?
- Well, I was OBE'd.
Nos, most befejeztem, mert túlhaladtak rajtam az események...